Utolérhetetlen rugalmas és képlékeny nyelv!

A magyar nyelv sajátos mondatépítési képessége.

Nincs olyan nyelv e Földön, mely felvehetné a versenyt a teremtés nyelvével! A hitetlenkedők bizonyíthatják az általuk ismert nyelvekkel.

A magyar nyelvben a szavak sorrendje mondatokon belül tetszés szerint változtathatók. Folyamatosság, sima, zökkenőmentes gördülékenység, folytonosságra képesség, szavak sorrendi felcserélhetősége jellemző. Segíti a szövegszerkesztést. Magyar nyelvű szövegben a mondatokat alkotó szavak sorrendje felcserélhető, a mondanivaló megváltoztatása nélkül. Az lesz mondatkezdő, amit ki akarunk emelni. Az alkotó szavak felcserélése nem változtat a mondat alapvető értelmén, csak árnyalja, vagy kezdő szóval különböző vetületeit emeli ki a mondandónak.

Az alábbi öt szóból álló mondattal mai magyar nyelven annyi változtathatósági lehetőség van, mint öt számjegyből összeállítható változatokkal, legkevesebb huszonöt változat (telefonszámok példája), tovább végtelenig. Ez a nyelv szavainak Rubik kockaszerű átforgathatóságát, átrendezhetőségét igazolja. Tegyük rá a szavakat képzeletben egy-egy kockára. Előbb a mondatkezdő alany változatlanul helyén marad.

Azzal kezdem, amit az egészből kiemelni akarok. Azt teszem kezdő szónak.

Előbb a gyerek, mint alany. Majd az időpont: reggel. A cselekmény milyensége: sietve. Aztán a cselekmény: megy. Végül a célirány: iskolába.

 

A gyerek   reggel      sietve      megy        iskolába. – A gyerekről van szó.

Reggel       sietve      megy       iskolába   a gyerek. – Az esemény reggel történik.

Sietve        megy       iskolába  a gyerek  reggel.     – Sietve nehogy elkéssen.

Megy        iskolába  a gyerek  reggel       sietve.     – Megy, halad.

Iskolába   a gyerek reggel       sietve       megy.      – Iskolába siet.

 

A kezdő és befejező szót változatlanul hagyva, a belső három szó helycseréjével:

A gyerek megy reggel sietve iskolába. Mit csinál?Megy.

A gyerek sietve megy reggel iskolába. Hogyan?Sietve.

A gyerek reggel megy sietve iskolába. Mikor?Reggel.

 

Teljesen összeforgatva is még mindig érthető:

A gyerek reggel sietve megy iskolába.

A gyerek iskolába reggel sietve megy.

A gyerek sietve megy reggel iskolába.

A gyerek megy reggel sietve iskolába.

Lehet folytatni tovább.

Kockába építve, minden irányban, átlósan is összhang van. Hátulról előre, alulról, fentről lefelé olvasva is.

A GYEREK     REGGEL         SIETVE            MEGY              ISKOLÁBA.

REGGEL         SIETVE          MEGY              ISKOLÁBA       A GYEREK.

SIETVE           MEGY            ISKOLÁBA      A GYEREK       REGGEL.

MEGY            ISKOLÁBA     A GYEREK       REGGEL          SIETVE.

ISKOLÁBA     A GYEREK     REGGEL           SIETVE            MEGY.

 

Alább a szavak sorrendjének felcserélését. Ha több szóból álló mondat, akkor szintén a szavak számának hatványa szerint. Mindenki megteheti az általa ismert utódnyelveken, de csak azonos szavakkal! Nem azonos jelentésűekkel! Lehet, öt változatnál tovább nem jut, és az is csak előképzőkkel, ragokkal. Ha azonos jelentésű szavak változataival kívánjuk a fenti mondandót kifejezni magyar nyelven, mondatok tízezreit alakíthatnánk.

Utódnyelvvel próbálva, a szavak hangrendje sem változhat. Ugyanazzal a szóalakkal!

 

Egy másik példa több szóval:

Hajtják a tehenet korán reggel csordába.

Hajtják korán reggel csordába a tehenet.

Hajtják reggel csordába a tehenet korán.

Hajtják reggel korán csordába a tehenet.

Hajtják csordába korán reggel a tehenet.

Hajtják reggel korán a tehenet csordába.

A tehenet korán reggel csordába hajtják.

A tehenet csordába hajtják korán reggel.

Reggel korán hajtják a tehenet csordába.

Korán reggel csordába hajtják a tehenet.

Csordába hajtják korán reggel a tehenet.

Csordába hajtják reggel korán a tehenet.

 

Annyi változat hozható létre, mint a telefonszámokkal.

Ez csak a teremtés tökéletes nyelvének sajátos erénye. Egyetlen utódnyelv sem képes erre a mutatványra!

Volt vitám a hálón néhány emberrel, kiderült, hogy az általuk ismert nyelveken csak néhány mondat erejéig működik, aztán kifullad.