SZAPPAN

SZAPPAN – a nyelvészet szerint semmiképp nem lehet magyar eredetű, csak szláv < … germán nyelvektől vett szó.  Annyiban igazuk van, hogy tényleg nem magyar, mert akkor, az egynyelvűség idején nem volt neve a nyelvnek, mivel nem kellett megkülönböztetni semmilyen más nyelvtől.

Ám a SZAPPAN ősnyelvi. Az Özönvíz előtti időszak oly hosszú, mint Róma bukásától napjainkig, 1654 év!

Nem éltek mosdatlanul az emberek oly hosszú ideig.

SZ.P – P.SZ gyök: SZaP – PiSZ. SZAP gyök a SZAPora szó alapja. SZAPpan a PISZok eltávolítására való mosószer. Kezdetben iSZAP volt az első kéztisztító.

HamuiSZAPból főzik a lúgot, amely a SZAPpankészítéshez szükséges. Tehát a SZAPPAN hamuiSZAPON alapszik. A SZAPpannal, szapPANnal SZÉPen, széPEN kimosott vászon SZÉP, tiszta lesz, akár a NAP fénye. SZEP – a SZÉPség, SZEnny elválasztás, SZEParálás is. Ami tiszta, SZÉP.

SZaPPaN – iSZaPoN – SZéPeN hangváz: SZ-P-N – SZ-P-N – SZ-P-N.

A PASZ-szívan megtelepedett PANPISZok legjobb ellenszere a SZAPpan, szapPAN.

A P hangcsoport – APPA – jelzi a vízzel, APpal való kAPcsolatot, de azt is, hogy a víztől pÉPEssé váló szAPPAn kÉPEs (pes – sep, seprűz) a rátAPAdt SZEnnyet szAPOrán, szÉPEn elsEPErni, szEPArálni, eltávolítani.

SZAPPAN – NAPPASZ teljes átfordítás mutatja: SZAPPANnal mosva, oly tiszta, mint a NAPOS szép, fényes égbolt. Ha a gyerek PISZkosan jön be az udvarról, nem SOPÁNkodni kell, hanem megmosni SZÉPEN SZAPPANnal.

Régen nagymosáskor SZAPulót raktak. Üstben, lúgos vízben kifőzték a ruhákat, patakon vagy a kút mellett sulykolóval súlyos SZAPora PASkoló ütésekkel kiverték a PISZkot, szennyet belőlük.

 

Az ősnyelvi eredet abból látszik, hogy az utódnyelvek mind megörökölték a gyököt. A SZAPPANfőzés, hamuiSZAP lúgból már az egynyelvűség idején beindult, s így épült be az ősnyelvből kiágazó többi nyelv szókészletébe. A latin nyelvek az ősnyelvi SZAP gyökszó módosult alakjait használják: latin SAPonem, galíciai XABón, katalán SABó, olasz SAPone, spanyol JABon, francia SAVon, portugál SABao, de sorolhatnánk tovább is. Néhányat kiragadva: afrikaans SEEP, albán, román, bolgár, szerb, horvát SAPun, angol SOAP, baszk XABoia, latin SAPo, szuahéli SABuni, thai SBÜ, japán SEKken, maláj, indonéz SABun, vietnámi XÀ PHòng, walesi SEBon és mások. A koreai Binu (SA/Binu, leharapott szóvég jelenség).

A SZAPPAN szennyMÁLLAsztó tulajdonsága okán, lehetett MÁLLÓ neve is ősnyelven.

A szláv nyelvek közül a cseh, szlovák, lengyel mydlo, szlovén milo, a szenny fellazítását jelentő MÁLLÓ szóból vették a SZAPPAN nevét.

A CzF Szótár is felsorol néhány példát: „[…] számos ázsiai nyelvekben is feltaláltatik, ú. m. latinul: sapo, görögül sapwn, németül: Seife, persául: szabonu, szabun, törökül, arabul: szabun, örményül: szavaun, hindu nyelven: szabon, szavin, mongolul: szabong.” Kiem. K.S.

A sok gyökegyezés az egyetlen forrásból eredés bizonyítéka. A szóelemek és a SZAPPAN szó egészének kialakulására magyarázattal csak a mai magyar nyelv szolgál.