Ősmag(yar)-nyelvi szavaink
RÓNA – Síkság, alföld. [A MÉKSz szerint: szlovák] A RÓNA és a RÓNAság. A RÓNAság egy nagy terjedelmű sík terület, melyet végig lehet RÓNI keresztül-kasul, s melyre lehet RÓNI, például kerék utat, ösvényt, árkot.
Végigszelheti, RÓhatja lassú folyású folyó, melynek víztükre is RÓNAszerűen szétterülő. A szép egyenes sima papírlapra még a kisgyerek is azonnal RÓNA, rajzolna. A rajzol szóban a j hang a jót, kellemest jelenti. A szép sima bőrfelület alkalmas, sőt kívánatos simogatásra, behatásra. Ilyen a RÓNAság is. A RAJNA folyó is ősmag(yar)-nyelven kapta a nevét. Neve RÓNA volna (Rajna, Róna), mivel átRÓja, RAJzolja a sík területeket, ROvást húz közepébe, felülete is RÓNA, azaz sima, melyre szívesen RÓNA valami rovást, mondjuk: csónakkal (a na a vizet is jelenti: Majna, Szajna, Duna). Ez volna a RÓNA! Magyarul bonthatóan, magyarázhatóan. És akkor odaírják az egyetemi végzettségű, diplomáikat lobogtató, dörzsölt, kirekesztő, délibábozó, ellentmondást nem tűrő, nyelvész tanár-szerkesztők szégyentelenül, magyartalan módon: szlovák.