RIKSA – Kelet- és Dél-Ázsiában emberi erővel vont, együléses, könnyű kétkerekű bérkocsi. [MÉKSZ: nk.: angol (japán szóból)]
A RIKSA a R.K – K.R gyökből képzett szó: RiK – KiR, a RIKsa KERéken GÖRdül. Japán nyelven jinrikisha.
Az ősnyelven élt a SZEKER – REKESZ fordítás. Ez a mai magyar nyelven is él. A SZEKER KERéken gördülő REKESZ, ez minden más gördülő jármű őse.
Ha ebből a szóból indulunk ki: REKESZ = jinRIKISha, akkor a jinRIKISha megnevezés SZEKER – REKESZ módosult alakja.
RiKSa – ReKeSZ – SZeKéR hangváz: R-K-S – R-K-SZ – SZ-K-R.
Ha a RIK – KIR gyököt nézzük, a RÉK – KER, KER-RÉK, KERÉK.
Viszont eszezve RIKSZA fordítva: SZAKIR > SZEKÉR.
Még a KS hangcsoport – IKSA – is beszédes, mert a rIKSA szÜKSÉgszülte jármű, amely tAKSA fejében szállítja a bent (jó értelemben) kUKSOló, kitekintgető utast. A rIKSÁt sÍKSÁgon, azaz egyenes területen könnyű húzni, hegymenetben nehezebb.
A KS – SK kapcsolat: a riKSa KiS térfogatú, keSKeny nyomtávú utasszállító, amelyből lehet kileSKelődni.