PACSNI

PACSNI – Tőkehús lágy széle. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: német] A PACSNI a P.CS – CS.P gyökből induló szó: PaCS – CSaP. A gyökbokrosodásról a pacsi címszónál. A CSAP gyök fordított alakjából ered, az odaCSAPott tőkehús lenyesett, leCSAPott lágy széle. PACSNI, amelyet oda lehet CSAPNI, lePCSenteni. A PaCSNi – CSaPNi hangváz: P-CS-N – CS-P-N. Az is a magyar eredetet jelzi, hogy fordítható, a CS.P – P.CS gyökből. A CSN hangcsoport – ACSNI – a plECSNI, rACSNI szavakban mutat alaki és hangvonatkozású párhuzamot. A CSN páros, mint alvó CS.N – N.CS gyök: CSiN – NiCS hangjaival alkothatók a csinál, lepcsen, loccsan, reccsen, csen, csend, cseng, csüng, csáng, csín, csont és más szavak. A CSN – NCS kapcsolat: a paCSNi egy foNCSika hús, amely kisütve fiNCSi. Létezik PACSNI néven egy péksütemény is. Ez rétegelt leveles tészta. A leveles tészták rétegelve készülnek, minden réteg közé vaj vagy zsír kerül, hogy kialakuljanak a rétegelt levelek. Ezt Székelyföldön CSAPkodva laposítják, majd megkenik vajjal, összehajtják, kinyújtják, újból bekenik, és annyiszor ismétlik, ahány réteget akarnak. Tehát kezdetnek odaCSAPNI így lesz PACSNI. A CSN – NCS kapcsolat: a paCSNi (süti) lepCSeNtve nyújtva, rétegelve készül sütve iNCSelkedően fiNCSi, párja niNCS. Nem német jövevényszó, s nem is német eredetű, mivel ősnyelvi gyökre épülő ősnyelvi, ómagyar nyelvelemek. A német azt sem tudja, mi az, hogy PACSNI – CSAPNI, gőze sincs hozzá. A német nyelv megörökölte valaha. Ám lehet küszködve keresni a fentiekhez hasonló értelmi kapcsolatokat, bokrosodást a német nyelvben.