Például vehetjük a ter, tér gyökhöz kapcsolódó magyar szóbokor néhány változatát az olasznyelvben:
tér – piazza
térség – spazio
terem – sala
teremtés – creazione
termény – prodotto
termékeny – fecondo
termés – raccolto
természet – natura
termőföld – humus
terület – area
területi – teritoriale
A magyar kifejezések, mint egy anya szülte gyermekek, alapvető hasonlóság, gyökük ugyanaz. Az olasz megfelelőikből viszont kettő sem egyforma. Egyazon fogalomkörhöz nincs közös gyök.
Ugyanazok a szavak románul:
tér – piaţa
térség – spaţiu
terem – sală
teremtés – creatură
termény – produs
termékeny – roditor
termés – recoltă
természet – natură
termőföld – pământ
terület – teritoriu
területi – teritorial
Itt is hasonló a helyzet, csak a terület és területi szavaknál adja az egyforma, ősnyelvből örökölt gyököt.
Franciául:
tér – place
térség – espace
terem – salle
teremtés – creation
termény – produit
termékeny – produition
termés – récolté
természet – nature
termőföld – terroir
terület – territoire
területi – regionale
Mindhárom nyelvben rendetlenség, összefüggéstelenség. A tér és a vele összefüggő fogalmaknak csak magyar nyelven van szóbokra.
A magyar nyelvben az em gyök is kiterjedt szóbokorral rendelkezik. A szótárakban közel hatoszlopnyit tesznek ki az em gyökből kirajzó kifejezések. Nézzünk meg néhányat az előbbi latin nyelveken.
Olaszul:
ember – uomo
emberiség – umanitá
emel – levare
emelet – piano
emésztés – digestione
emlék – sovvenire
említ – menzionare
emlős – mammifero
Francia:
ember – humain
emberiség – humanité
emel – soulever
emelet – étage
emésztés – digestion
emlék – souvenir
említ – mentionner
emlős – mammifére
Román:
ember – om
emberiség – omenire
emel – ridică
emelet – etaj
emésztés – digestie
emlék – amintire
említ – menţionează
emlős – mamifer
Itt sincs közös gyökre épülő összefüggő kifejezés. Ahány em gyök, annyiféle. Két egyformát alig találni köztük.
A csel gyök. Érdekes, hogy a finta, feinte, fentă változatok is a magyar megfelelőt adják: csala-finta, a fin gyök is magyar.
Olasz:
csel – finta
cselekszik – agire
cselekedet – atto
cseléd – domestica
cselfogás – stratagema
cselszövés – intrigo
cselszövő – rigirone
Francia:
csel – feinte
cseléd – domestique
cselekedet – faire
cselekszik – agir
cseles – trompeur
cselszövés – intrique
Román:
csel – fentă
cselekszik – actionează
cselekedet – faptă
cseléd – slujnică
cselszövés – intrigă
cselszövő – intrigant
A gond gyök változatai
olaszul:
gond – ambascia
gondatlanság – spensieratezza
gondol – pensare
gondolat – concetto
gondolkodó – pensatore
gondos – solerte
gondoz – curare
gondozás – custodimento
gondtalan – spensierato
gondviselés – provvidenzia
franciául:
gond – soin
gondatlanság– négligence
gondatlan – négligent
gondol – penser
gondolat – pensée
gondolkodó – pensatoir
gondos – soigné
gondoz – soigner
románul:
gond – gând, grijă
gondatlanság – neglijenţă
gondol – gândeşte
gondolat – gândire
gondolkodó – gânditor
gondos – grijuliu
gondoz – îngrijeşte
gondozás – îngrijire
gondtalan – fără grijă
gondviselés – grijă
A gazda tárgykörhöz kötődő kifejezések
olaszul:
gazda – padrone
gazdag – ricco
gazdagság – ricchezza
gazdálkodás – economia
gazdaság – dovizia
gazdaságos – economico
románul:
gazda – gospodar, stăpân
gazdag – bogat
gazdagság – bogăţie
gazdálkodás – gospodărire
gazdaság – gospodărie
gazdaságos – economicos
franciául:
gazda – propriétaire
gazdag – riche
gazdagság – richemen ?
gazdálkodás – économie
gazdaság – culture
gazdaságos – économique
A latin nyelvek rendszertelensége oly bántó, mint a szobában, ágyra, asztalra, székre, padlóra rendetlenül szanaszét, össze-vissza ledobált ruhadarabok. Az ősnyelvi (ma magyarnak nevezett) gyökökre épülő kifejezések, mint polcokra rendben felrakott tiszta fehérnemű, szépen, rendben sorakoznak, értelmesen, értelmezhetően, szigorú pontossággal mutatván gyökeikben ugyanazon fogalomhoz kötődésüket.
Nézzük meg a vonal, vonni változatait.
olaszul:
vonal – linea
vonalaz – rigare
vonás – tratto
vonat – treno
vonszol – strascinare
vontat – rimorchiare
vonz – attrarre
románul:
vonal – linie
vonalaz – trage linie
vonás – tragere
vonat – tren
vonszol – trage după el
vontat – remorcare
vonz – atrage
franciául:
vonal – ligne
vonalaz – tirere ligne
vonás – trait
vonat – train
vonszol – trainer
vontat – remorquer
vonz – attirer
Itt sem találunk összefüggő gyököket.
A szülni ige
olaszul:
szül – partorire
szülés – parto
szülészet – ostetricia
szülésznő – levatrice
születés – nascimento
születik – nascere
szülő – genitore
románul:
szül – naşte
szülés – naştere
szülészet – obstetrică, maternitate
szülésznő – moaşă
születés – naştere
születik – se naşte
szülő – părinte, născător
franciául:
szül – accoucher
szülés – accouchement
szülészet – osbtétrique
szülésznő – accoucheuse
születés – naissance
születik – naissan
szülő – parent
Jellegzetes összefüggéstelen latin rendetlenség.
Gyökre épülő összefüggés keresése.
Az e hanggal foglalkozva, gondoltam keresek egyazon gyökre épülő román szavakat. Az echi, vélt gyököt vettem alapul:
echilibru – egyensúly
echimoză – véraláfutás
echinococ – galandféreg lárva
echinocţial – napéjegyenlőség
echinoderme – tüskésbőrűek
echipa – felszerel
echipaj – legénység
echipament – felszerelés
echipă – csapat
echitabil – méltányos
echitate – méltányosság
echitaţie – lovaglás
echivalent – azonos értékű
echivoc – kétértelmű
Az olvasó eldöntheti, hány összefüggő értelmű szó van, azok közt, melyek látszólag ugyanazon gyökből indulók. Ám kiderül, hogy az echi nem gyök, csak véletlenül összeállt betűcsoport. Mert mi köze a méltányosságnak a galandféreg lárvájához, esetleg a véraláfutáshoz, vagy a tüskésbőrűeknek a napéjegyenlőséghez? És hol van a ló az echitaţie vagyis a lovaglás szóban?
Látható, hogy itt nincs rendszeresség, gyök, szóbokor.
Magyar nyelven a lóval kapcsolatos szavakban mindenhol ott a ló
Tessék: lócitrom, lócsiszár, lódobogás, lóerő, lófark, lófej, lófogat, lófog, lógós, lóhalálában, lóhát, lóhossz, lóhús, lóistálló, lókapa, lókolbász, lókórház, lókötő, lókupec, lóláb, lólengés, lópatkó, lópokróc, lótakaró, lótenyésztés, lótolvaj, lótrágya, lóugrás, lovacska, lovag, lovagias, lovaglás, lóvakaró, lóvásár, lovasság, lóvasút, lovász, lóverseny stb.
És mindez nem több szóval, nem körülírva, hanem egy szóban kifejezve.
Ugyanez az olasz squ, gyöknek vélt hangcsoporttal:
squacqueratamente – mértéktelenül
squadernare – átlapoz
squadra – csapat
squadrare – felmér
squagliare – megolvaszt
squallido – sápadt
squamma – pikkely
squarciare – szétszakít
squartare – felnégyel
squasso – megrázkódtatás
squilla – csengő
squittire – vonít
Itt sem találunk összhangot, tehát ez sem olyan gyök, mely köré annak alapértelmét hordozó szóbokor épül.
A románstra, gyöknek tűnő hangcsoporttal:
strabism – kancsalság
strachină – cseréptál
stradă – utca
strai – öltözet
straită – tarisznya
strajă – őr
strană – kántori szék
strangula – megfojt
straniu – furcsa, különös
strapontiu – csapószék
straşnic – remek
Ezek a szavak egymás után következnek a szótárban, de látható, hogy semmi közük egymáshoz jelentésükben.
A magyar tér gyökmását keresve a francia nyelvben:
ter – háromszor
térébrant – szúró, fúró
térébrer – átfúr, kifúr
terme – határ, végpont
terminus – végállomás
ternaire – hármas
terne – fénytelen
terni – kifakult
terrain – földdarab, telek
terraqué – földgolyó
terrasser – földdel feltölt
terrestre – földi
terreur – rémület, rettegés
terrible – rettenetes, iszonyatos
Ezek is egymás után következnek a szótárban, de legtöbb négy egymás után következő szó összefüggő értelmű.
Az agr csoport a román nyelvben, de ezt kereshetjük bármelyik latin gyökerű nyelvben is:
agrafă – kapocs, csat
agramat – tudatlan, műveletlen
agrar – mezőgazgasági
agrava – súlyosbít
agreabil – kellemes, kedvező
agrega – felhalmozódik
agrement – szórakozás
agresiune – támadás, erőszakosság
Közük nincs egymáshoz jelentésben, ez nem gyök, mivel a latin nyelvek nem gyökrendszerre épülő nyelvek. Olyanok, mintha zsákban rázták volna össze. Ám akinek kedve van, kereshet tovább.
Ellentétként nézzék meg a kör, tér, szer stb. gyökök változatait egy magyar szótárban.