DEKOLTÁZS – Női ruhán mély nyakkivágás. [bérnyelvészet: francia] A DEKOLTÁZS szó D.K – K.D gyökből képzett: DeK – KeD (d > t: tek).
E szó kiválóan mutatja, hogy egy adott kép, rajzolat leírás hátterében milyen értelem bújik meg, és amelyet nem csak mondunk, belemagyarázunk, hanem a kiemelt szóelemek bizonyítanak is.
DEKOLTÁZS – így semmiképp nem magyarnak tűnő szó. Ám nézzük.
Van a DEK-KOL-TÁZS gyöksor, az LT alvógyök és az EKO–OLTÁ hangcsoportok, valamint ezek fordított alakzatai, ellenpárjai.
DeK – KeD gyök. A jól sikerült DEKoltázs: férfiak által KEDvelt. A DEK gyök d > t hangváltással: TEK. TEKintetük ott DEKkol, dekKOL. Azaz a DEK – KED, TEK – KET, mintha üzenet lenne: TEKints ide KEDves TELt kebleimre, ez KETtőnkre tartozik.
A K hangcsoport – EKO – az ÉKEs látványon, AKArva, nem AKArva, megAKAdó férfitEKIntet. Szinte OKÁt sem tudja adni, miért, de a lélegzete is elAKAd.
A K.L – L.K gyök: KoL – LoK körértelmű, a deKOLtázs is ívelő körvonal Azon a LOKon (helyen), résen, LUKon dekKOL a TEKintet (tek – dek), mivel KELlemes az OKnak, azaz szemnek. A KO – OK ősgyök külön fénybeeresztő nyílás, azaz szem. A LOK egy jelképes LUK, ahová az OKkal, szemmel összpontosítOK, ráLátOK.
Ősnyelven tajkol = szab. Az ilyen kivágást ősnyelven tajKOLásnak mondanánk, amiből a taj = vág, a KOL = kör értelmű: tajKOLok, tákoLOK egy deKOLtázst, amely a férfiak figyelmét felKELTŐ (koltá – keltő), számukra kiemELTEn szép LÁTványt nyújtó, kellemes érzést KELTŐ.
Az LT hangcsoport – OLTÁ – a dekOLTÁzs, mint kiÁLTÓ szó vonja oda a figyelmet. Férfias vágyat beOLTÓ, felkELTŐ merész, miÁLTAl epekedő gondolatot ÜLTEt a férfielmébe, s indulatot a szívébe. A dekOLTÁzs az ÖLTÖzet része, de nem a túlÖLTÖzöttséget mutatja. E mély kivágást kiÖTLŐ nem vOLT ÖTLEthiányos.
Az LT páros külön jellemzőt rejtő, mint alvó L.T – T.L gyök: LáT – TeL, a LÁT, LÁTtat, TELt, TELít szavakban, amelyek értelmükben kötődnek a dekoLTázshoz. A dekoLTázs mindenekelőtt LÁTvány. Szinte odakiÁLT a férfi felé: LÁTod a TELt kebleket? Oly látvány, amely érzéki érdeklődést keLTve, kiemeLT élvezetet nyújt.
T.ZS – ZS.T gyök: TáZS – ZSiT, ez a gyök inkább zs > s hangváltással: a dekolTÁZS látványa szinte uTASít, utaSÍT az odafigyelésre.
Az ÁZS – ZSÁ ősgyök jelentése: nagy. Ez akár: terjedelem, érték, érzelmi, érzéki hatásként is.
Például: ÁZSia, ÁZSió, varÁZS, bAZSArÓZSA és mások. A dekoltÁZS LÁTványklént varÁZSlatos hatást gyakorol a férfiakra, kiemelt ZSÁnerük. A ZSAnér szó is nyíló jelentésű.
Összegzésként: a DEKOLTÁZS női bájakat kiemelő, férfiTEKintetet vonzó fennköLT LÁTvány.
DeKOLTÁZS – figyelemfelKELTÉS.
A DEKOLTÁZS – KEDűKELTÉSt szolgál, KEDvKELTŐ. A szép DEKOLTÁZS KÖLTŐi KEDűt (kedvet) KELT.
DeKoLTáZS – KeDűKeLTéS hangváz: D-K-L-T-ZS – K-D-K-L-T-S.
Lehet francia nyelven kialakult szó: décolletage. Értelme: de = ellen, colle = gallér, azaz gallér nélküli. Az utódnyelvek csak ősnyelvi szóelemekből gazdálkodhatnak új szavak alkotása esetén.
Ám visszahozva a magyarázó nyelvbe elemzésre, a szóépítmény a megnevezett akárminek, több olyan jellemzőjét is felfedi, amelyről a nyelvészek által vélt eredő nyelv – ez esetben a francia – nem is tud!
Szóalkotó elemeire, azok tartalmára, mondanivalójára magyarázatot csak a magyarázó nyelven, azaz magyarul lehet adni. Ez a fordítottjával is bizonyítható, akár a számtanban. Ha eltakarjuk, nincs DEKOLTÁZS, akkor az KEDŰOLTÁS.
DeKoLTáZS – KeDűoLTáS hangváz: D-K-L-T-ZS – K-D-L-T-S.
LT – TL: a dekoLTázs olyan ruhaköLTemény elem, amely fedeTLenül hagyja a páraTLanul szép női kebLeT.